วันพฤหัสบดีที่ 3 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2554

เพลง ถงเหนียน (วัยเด็ก)

ตอนนั้นรู้สึกว่าเพลงนี้ร้องยาก เนื้อเพลงยาวมาก จนถึงวันแสดงแล้วเพื่อนๆ ไม่มีใครจำเนื้อเพลงได้สักคน ก็เลยต้องแอบแปะเนื้อไว้กับอุปกรณ์แสดง เหอๆ  วันงานตรงกับวันเด็กของชาติจีนพอดี ตอนแสดงได้ผูกผ้าพันคอสีแดงแบบเด็กนักเรียนที่เมืองจีนด้วย
พอลอง Search เพลงนี้ ใน Youtube ดู  เจอ MV อันนี้ที่ทำได้น่ารักมาก ใส่รูปได้เข้ากับความหมายของเพลง เสียงเพลงก็ชัด เนื้อเพลงก็ตัวโตดี จะได้ฝึกร้องตามกันได้ง่ายๆ 555

chí táng biān de róng shù shàng zhī liǎo zài shēng shēng jiào zhe xià tiān
池 塘 边 的 榕 树 上, 知 了 在 声 声 叫 着 夏 天
บนต้นไทรที่อยู่ริมสระน้ำ จักจั่นกำลังส่งเสียงร้องในฤดูร้อน

cāo cháng biān de qiū qiān shàng zhī yǒu hú dié tíng zài shàng miàn
操 场 边 的 秋 千 上, 只 有 蝴 蝶 停 在 上 面
บนชิงช้าที่อยู่ข้างสนามฝึก มีเพียงผีเสื้อเกาะอยู่

hēi bǎn shàng lǎo shī de fěn bǐ hái zài pīn mìng jī jī zhā zhā xiě gè bù tíng
黑 板 上 老 师 的 粉 笔  还 在 拼 命 叽 叽 喳 喳 写 个 不 停
ชอล์กบนกระดานดำของครู ยังมีเสียงขีดๆ เขียนๆ ไม่หยุด

děng dài zhe xià kè děng dài zhe fàng xué děng dài yóu xì de tóng nián
等 待 着 下 课  等 待 着 放 学  等 待 游 戏 的 童 年
วัยเด็กที่รอเวลาเลิกเรียน รอเวลาปิดเทอม รอที่จะได้ไปเล่นเกมส์

fú lì shè lǐ miàn shén mo dōu yǒu jiù shì kǒu dài lǐ méi yǒu bàn máo qián
福 利 社 里 面 什 么 都 有  就 是 口 袋 里 没 有 半 毛 钱
ในห้องสวัสดิการอะไรก็มีหมด แต่ว่าในกระเป๋าไม่มีเงินสักสตางค์เดียว

zhū gé sì láng hé mó guǐ dǎng dào dǐ shéi qiǎng dào nà zhī bǎo jiàn
诸 葛 四 郎 和 魔 鬼 党  到 底 谁 抢 到 那 支 宝 剑
จูเก๋อซื่อหลาง กับ พรรคมาร สุดท้ายแล้วใครชิงดาบเล่มนั้นไปได้นะ

gé bì bān de nà gè nǚ hái zěn me hái méi jīng guò wǒ de chuāng qián
隔 壁 班 的 那 个 女 孩  怎 么 还 没 经 过 我 的 窗 前
เด็กผู้หญิงข้างห้องคนนั้น ทำไมยังไม่เดินผ่านหน้าต่างห้องเรียนของฉันอีก

zuǐ lǐ de líng shí shǒu lǐ de màn huà xīn lǐ chū liàn de tóng nián
嘴 里 的 零 食  手 里 的 漫 画  心 里 初 恋 的 童 年
ขนมในปาก หนังสือการ์ตูนในมือ รักครั้งแรกในวัยเด็ก

zǒng shì yào děng dào shuì jiào qián cái zhī dào gōng kè zhī zuò le yī diǎn diǎn
总 是 要 等 到 睡 觉 前  才 知 道 功 课 只 作 了 一 点 点
ต้องรอให้ถึงเวลาก่อนนอน ถึงรู้ว่าการบ้านพึ่งทำไปได้นิดเดียวเสมอ

zǒng shì yào děng dào kǎo shì yǐ hòu cái zhī dào gāi niàn de shū dōu méi yǒu niàn
总 是 要 等 到 考 试 以 后  才 知 道 该 念 的 书 都 没 有 念
ต้องรอให้ถึงเวลาสอบแล้ว ถึงได้รู้ว่าหนังสือยังไม่ได้อ่านเลย

yī cùn guāng yīn yī cùn jīn lǎo shī shuō guò cùn jīn nán mǎi cùn guāng yīn
一 寸 光 阴 一 寸 金  老 师 说 过 寸 金 难 买 寸 光 阴
เวลาประดุจดังทองคำ ครูสอนว่าทองคำไม่สามารถจะซื้อเวลาได้

yī tiān yòu yī tiān yī nián yòu yī nián mí mí hú hú de tóng nián
一 天 又 一 天  一 年 又 一 年  迷 迷 糊 糊 的 童 年
ผ่านไปวันแล้ววันเล่า ปีแล้วปีเล่า วัยเด็กที่เลอะๆเลือนๆ

ดนตรี .........

méi yǒu rén zhī dào wéi shén me tài yáng zǒng xià dào shān de nà yī biān
没 有 人 知 道 为 什 么 太 阳 总 下 到 山 的 那 一 边
ไม่มีใครรู้ว่าทำไมพระอาทิตย์ต้องตกที่เขาด้านนั้น

méi yǒu rén néng gòu gào sù wǒ shān lǐ miàn yǒu méi yǒu zhù zhe shén xiān
没 有 人 能 够 告 诉 我  山 里 面 有 没 有 住 着 神 仙
ไม่มีใครบอกฉันได้ว่าในเขามีเซียนอาศัยอยู่หรือไม่

duō shǎo de rì zi lǐ zǒng shì yī gè rén miàn duì zhe tiān kōng fā dāi
多 少 的 日 子 里  总 是 一 个 人 面 对 着 天 空 发 呆
ไม่ว่านานเท่าไร ก็มักจะเหม่อมองท้องฟ้าอยู่คนเดียว

jiù zhè me hào qí jiù zhè me huàn xiǎng zhè me gū dān de tóng nián
就 这 么 好 奇  就 这 么 幻 想  这 么 孤 单 的 童 年
วัยเด็กที่ช่างขี้สงสัย ช่างเพ้อฝัน และก็ช่างขี้เหงา...

yáng guāng xià qīng tíng fēi guò lái yī piàn piàn lǜ yóu yóu de dào tián
阳 光 下 蜻 蜓 飞 过 来  一 片 片 绿 油 油 的 稻 田
ภายใต้แสดงแดด แมงปอบินผ่านมา พื้นท้องนาเป็นสีเขียวขจี

shuǐ cǎi chà bǐ hé wàn huā tǒng huà bù chū tiān biān nà yī tiáo cǎi hóng
水 彩 蜡 笔 和 万 花 筒  画 不 出 天 边 那 一 条 彩 虹
สีน้ำ สีเทียน และกระบอกปริซึม ก็วาดสายรุ้งกินน้ำสายนั้นไม่ได้

shén me shí hòu cái néng xiàng gāo nián jí de tóng xué yǒu zhāng chéng shóu yǔ zhǎng dà de liǎn
什 么 时 候 才 能 像 高 年 级 的 同 学 有 张 成 熟 与 长 大 的 脸
เมื่อไรนะถึงจะได้มีหน้าตาเป็นผู้ใหญ่และเติบโต เหมือนนักเรียนรุ่นพี่

pàn wàng zhe jiǎ qī pàn wàng zhe míng tiān pàn wàng zhǎng dà de tóng nián
盼 望 着 假 期  盼 望 着 明 天  盼 望 长 大 的 童 年
วัยเด็กที่รอคอยให้ปิดเทอม รอคอยวันพรุ่งนี้ รอคอยจะเติบใหญ่

yī tiān yòu yī tiān yī nián yòu yī nián pàn wàng zhǎng dà de tóng nián
一 天 又 一 天  一 年 又 一 年  盼 望 长 大 的 童 年
ผ่านไปวันแล้ววันเล่า ปีแล้วปีเล่า วัยเด็กที่รอคอยจะเติบใหญ่

ขอบคุณที่มา www.enjoychinese.net

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น